Действует на нервы перевод
Содержание статьи
Перевод «действует на нервы» на английский
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
gets on your nerves
very irritating
that’s annoying
is nerve-racking
Предложения
Нет, но это действует на нервы.
Постоянное обращение за товарами и доставкой занимает время и действует на нервы, в то время как все ваше внимание должно быть сконцентрировано на вашей основной деятельности: маркетинге и продажах.
Continuously asking after items and deliveries takes time and gets on your nerves, when you should be focusing on your core business: marketing and sales.
Трудно описать, как это действует на нервы.
Перестань копаться в своих чувствах, это действует на нервы.
Брат Длинноногий, талантливый Навигатор, чей постоянный разговор действует на нервы своих спутников.
Brother Longfoot, a talented Navigator whose constant talking gets on his companions‘ nerves.
Тембр твоего голоса действует на нервы.
Богатые меня возмущают, бедные — вызывают отвращение, средний класс действует на нервы.
The rich irritate me, the poor repel me, the middle classes get on my nerves.
Этот человек мне иногда действует на нервы.
Разве это не действует на нервы?
Ну, вообще это сильно действует на нервы, когда Рэйна, Баки и ещё полдюжины других людей слушают каждый трек на твоём альбоме.
Well, it’s a little nerve-racking, watching Rayna, Bucky, and half a dozen other people listen to every single track on the album.
Она изматывает, действует на нервы, и, по правде говоря, с ней очень и очень скучно.
But… she’s exhausting, and frustrating, and, to tell you the truth, she’s really, really boring.
Что, тебе это действует на нервы?
Но, если ты говоришь с ним по-русски, он начинает путаться, а мне это действует на нервы!
Человек также не понимает, как действует на нервы слово «человек», когда человек всё время повторяет его.
One also doesn’t realize how annoying the use of the word «one» can be when one keeps repeating it.
Ты всегда со мной носишься, как наседка, как бы это меня не раздражало, а это, бывает, действует на нервы.
Okay, you’re always there for me, as annoying as that can be, and that can be pretty annoying.
Она действует тебе на нервы, как Пино действует на нервы мне?
Действует на нервы сильнее, чем молочница.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 43. Точных совпадений: 43. Затраченное время: 52 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Источник
подействовать на нервы
НЕРВ — Зайти в нерв. Пск. Разволноваться, разнервничаться. ПОС 11, 216. Измочалить нерв кому. Кар. Измучить кого л. СРГК 4, 9. Нерв заходил у кого. Кар. Кто л. начал нервничать. СРГК 4, 9. Нерв кинулся во что. Пск. О невралгической боли. ПОС 14, 124.… … Большой словарь русских поговорок
АНЭСТЕЗИЯ МЕСТНАЯ — (от греч.а отриц. част, и aisthesis ощущение), или местное обезболивание, приемы, имеющие целью при помощи безопасных, мало ядовитых веществ уничтожить болевую чувствительность (гл. обр., при оперативных вмешательствах) местно, при полном… … Большая медицинская энциклопедия
ПОМПИЛЫ — или дорожные осы (Pompilidae). Гусеницы, слепни, златки и долгоносики, кузнечики, сверчки и кобылки добыча аммофилы, бембекса, церцерис и сфексов. Все это мирная дичь, едва сопротивляющаяся охотнику. Все равно, что бараны на бойне!… … Жизнь насекомых
Жуковский, Василий Андреевич — — знаменитый поэт. ?. ДЕТСТВО (1783—1797) Год рождения Жуковского определяется его биографами различно. Однако, несмотря на свидетельства П. А. Плетнева и Я. К. Грота, указывающих на рождение Ж. в 1784 г., нужно считать, как и сам Ж.… … Большая биографическая энциклопедия
Хмельницкий Зиновий Богдан — Хмельницкий (Зиновий Богдан) знаменитый гетман Малороссии, сын чигиринского сотника Михаила Х. (см.). Род Хмельницких производили из люблинского воеводства, герба Абданк . Впоследствии, когда Богдан Х. приобрел историческую славу, его отнесли к… … Биографический словарь
Хмельницкий, Зиновий Богдан — знаменитый малороссийский деятель, умер 27 июля 1657 г. Событие громадного исторического значения, совершившееся в половине XVII в., соединение Великой, Малой и Белой России, которое подготовило образование могучей Всероссийской империи, с… … Большая биографическая энциклопедия
Криденер, баронесса Варвара Юлия — дочь ливонского магната и богача Оттона Германа фон Фитингофа, внучка с материнской стороны знаменитого фельдмаршала Миниха, род. 21 ноября (н. ст.) 1764 г., ум. 13 декабря 1824 г., крещена была по лютеранскому обряду. Воспитана она была на… … Большая биографическая энциклопедия
Ростопчин, граф Феодор Васильевич — — обер камергер, Главнокомандующий Москвы в 1812—1814 гг., член Государственного Совета. Род Ростопчиных родоначальником своим считает прямого потомка великого монгольского завоевателя Чингисхана — Бориса Давидовича Ростопчу,… … Большая биографическая энциклопедия
Александр II (часть 1, I-VI) — — Император Всероссийский, старший сын Великого Князя — впоследствии Императора — Николая Павловича и Великой Княгини Александры Феодоровны; родился в Москве 17 го апреля 1818 г.; объявлен Наследником престола 12 го декабря 1825 … Большая биографическая энциклопедия
Помяловский, Николай Герасимович — писатель беллетрист; родился в 1835 году. Отец его, дьякон при Мало Охтенской кладбищенской церкви в Петербурге, был человек добродушный, старавшийся действовать на детей одними советами и кроткими внушениями. Полное отсутствие семейного гнета… … Большая биографическая энциклопедия
Гете Иоганн Вольфганг — (Goethe), род. 28 авг. 1749 г. во Франкфурте на Майне. Приветливо встретила его жизнь. Ласки и баловство умной и развитой матери, уютная обстановка, дышавшая довольством и культурностью, много веселья, песен, игр и сказок, много книг, рано… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Источник
Переводы «действовать на нервы» (Ru-En) на ABBYY Lingvo Live
Примеры из текстов
Для футболиста, а ныне обладателя женской груди ты действительно способна кое-кому действовать на нервы, Роберта!
For a tight end with tits, you’re really boring, Roberta.»
Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to Garp
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа «Аттикус», 2009
Оно начинало помаленьку действовать мне на нервы, потому что тот, кто похрюкивал, тоже шел по тропинке.
It was beginning. to worry me a little, because whatever was doing it seemed to be following the path.
Де Ченси, Джон / Автострада запредельностиDeChancie, John / Red Limit Freeway
Red Limit Freeway
DeChancie, John
Автострада запредельности
Де Ченси, Джон
Найнив никак не могла понять, как ему с такой легкостью удается действовать ей на нервы.
She could not understand how he managed to get under her skin so easily.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
Ты действуешь на нервы мне.
You’re making me nervous.”
Апдайк, Джон / Кролик, бегиUpdike, John / Rabbit, Run
Rabbit, Run
Updike, John
© 1998 by Ballantine Books
Кролик, беги
Апдайк, Джон
© Издательство «Правда», 1990
Она мне действует на нервы!
It’s so whipped!»
Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / Hosts
Hosts
Wilson, Paul Francis
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Это обстоятельство действовало на нервы и пугало.
It was maddening-and dangerous.
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death Ground
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
Казалось, сами камни излучают его, он действовал на нервы, как визг пилы.
It seemed to be coming out of the stone, and had a saw-toothed edge to it that grated on his nerves.
Пратчетт,Терри / Дамы и господаPratchett, Terry / Lords and Ladies
Lords and Ladies
Pratchett, Terry
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
Дамы и господа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
© Перевод Н. Берденников, 2006
— Путешествие во времени дьявольски действует на нервы, верно?
“Time travel plays the very devil with one’s nerves, doesn’t it?
Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The Langoliers
The Langoliers
King, Stephen
Лангольеры
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1990
© Перевод. В.А. Вебер, 1997
© «Фирма «Издательство АСТ»», 1999
Грубые препирательства с Томпсоном действовали на нервы.
The vulgar scenes with Thompson got on his nerves.
Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human Bondage
Of Human Bondage
Maugham, Somerset
© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
Бремя страстей человеческих
Моэм, Сомерсет
© «Издательство иностранной литературы», 1959
Такого рода созерцательная, оптимистическая, отнюдь не разрушительная литература, которая все неприятности видит позади, очень успокоительно действует на нервы читателя и потому встречает благожелательный прием.
This kind of contemplative, optimistic, and anything but destructive, literature, which sees all unpleasantness in the past, has a very quieting effect on the nerves of the reader and therefore finds a ready market.
Trotsky, Leon / The Revolution Betrayed: What Is Soviet Union And Where Is It Going?Троцкий, Лев / Преданная революция: Что такое СССР и куда он идёт?
Преданная революция: Что такое СССР и куда он идёт?
Троцкий, Лев
The Revolution Betrayed: What Is Soviet Union And Where Is It Going?
Trotsky, Leon
© 1937, 1972 by Pathfinder Press
Гром все сильнее действовал на нервы. Он грохотал практически постоянно, и так же непрерывно содрогался и гремел каменный лес.
The thunder was becoming unnerving as it boomed and shuddered and rumbled almost continually through the forest of stone.
Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creation
The pillars of creation
Goodkind, Terry
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО «Издательство ACT», 2003
Я приехал туда через планету вечного льда, и такая смена климата успокаивающе действовала на нервы.
I’d come by way of an ice world, and the sudden shift in climate was soothing.
Де Ченси, Джон / Дорогой парадоксаDeChancie, John / Paradox Alley
Paradox Alley
DeChancie, John
Дорогой парадокса
Де Ченси, Джон
В конце концов у Р. Сэмми было что-то общее с Р. Дэниелом, а Р. Дэниел отнюдь не такое существо – вернее, предмет, – который действует на нервы.
R. Sammy, after all, was a kind of relation to R. Daneel, and R. Daneel obviously wasn’t a person—or thing, rather—to get annoyed with.
Азимов, Айзек / Стальные пещерыAsimov, Isaac / The Caves of Steel
The Caves of Steel
Asimov, Isaac
© 1953,1954 by Isaac Asimov
Стальные пещеры
Азимов, Айзек
© Издательство «Детская литература», 1967
Она мне действовала на нервы.
It got on my nerves.
Сэлинджер, Джером / Над пропастью во ржиSalinger, Jerome / The Catcher in the Rye
The Catcher in the Rye
Salinger, Jerome
© 1945, 1946, 1951 by J. D. Salinger
© renewed 1979 by J. D. Salinger
Над пропастью во ржи
Сэлинджер, Джером
© Р. Райт-Ковалева (наследник), перевод, 1967
© «Азбука-классика», 2004
Он мне действует на нервы.
He gets on my nerves.
Сэлинджер, Джером / Над пропастью во ржиSalinger, Jerome / The Catcher in the Rye
The Catcher in the Rye
Salinger, Jerome
© 1945, 1946, 1951 by J. D. Salinger
© renewed 1979 by J. D. Salinger
Над пропастью во ржи
Сэлинджер, Джером
© Р. Райт-Ковалева (наследник), перевод, 1967
© «Азбука-классика», 2004
Источник
Переводы «Действовать на нервы» (Ru-En) на ABBYY Lingvo Live
Примеры из текстов
Для футболиста, а ныне обладателя женской груди ты действительно способна кое-кому действовать на нервы, Роберта!
For a tight end with tits, you’re really boring, Roberta.»
Ирвинг, Джон / Мир глазами ГарпаIrving, John / The world According to Garp
The world According to Garp
Irving, John
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
Мир глазами Гарпа
Ирвинг, Джон
© 1976, 1977, 1978 by John Irving
© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009
© ООО Издательская группа «Аттикус», 2009
Действует на нервы, когда все орут: «Отклоняешься!»
That digression business got on my nerves.
Сэлинджер, Джером / Над пропастью во ржиSalinger, Jerome / The Catcher in the Rye
The Catcher in the Rye
Salinger, Jerome
© 1945, 1946, 1951 by J. D. Salinger
© renewed 1979 by J. D. Salinger
Над пропастью во ржи
Сэлинджер, Джером
© Р. Райт-Ковалева (наследник), перевод, 1967
© «Азбука-классика», 2004
Оно начинало помаленьку действовать мне на нервы, потому что тот, кто похрюкивал, тоже шел по тропинке.
It was beginning. to worry me a little, because whatever was doing it seemed to be following the path.
Де Ченси, Джон / Автострада запредельностиDeChancie, John / Red Limit Freeway
Red Limit Freeway
DeChancie, John
Автострада запредельности
Де Ченси, Джон
Найнив никак не могла понять, как ему с такой легкостью удается действовать ей на нервы.
She could not understand how he managed to get under her skin so easily.
Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World
The Eye of the World
Jordan, Robert
Ты действуешь на нервы мне.
You’re making me nervous.”
Апдайк, Джон / Кролик, бегиUpdike, John / Rabbit, Run
Rabbit, Run
Updike, John
© 1998 by Ballantine Books
Кролик, беги
Апдайк, Джон
© Издательство «Правда», 1990
Она мне действует на нервы!
It’s so whipped!»
Вилсон, Пол Фрэнсис / Пожиратели сознанияWilson, Paul Francis / Hosts
Hosts
Wilson, Paul Francis
Пожиратели сознания
Вилсон, Пол Фрэнсис
Это обстоятельство действовало на нервы и пугало.
It was maddening-and dangerous.
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death Ground
In Death Ground
Weber, David,White, Steve
© 1997 by David Weber & Steve White
Земля смерти
Вебер, Дэвид,Уайт, Стив
Казалось, сами камни излучают его, он действовал на нервы, как визг пилы.
It seemed to be coming out of the stone, and had a saw-toothed edge to it that grated on his nerves.
Пратчетт,Терри / Дамы и господаPratchett, Terry / Lords and Ladies
Lords and Ladies
Pratchett, Terry
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
Дамы и господа
Пратчетт,Терри
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство «Эксмо», 2009
© 1992 by Terry and Lyn Pratchett
© Перевод Н. Берденников, 2006
— Путешествие во времени дьявольски действует на нервы, верно?
“Time travel plays the very devil with one’s nerves, doesn’t it?
Кинг, Стивен / ЛангольерыKing, Stephen / The Langoliers
The Langoliers
King, Stephen
Лангольеры
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1990
© Перевод. В.А. Вебер, 1997
© «Фирма «Издательство АСТ»», 1999
Грубые препирательства с Томпсоном действовали на нервы.
The vulgar scenes with Thompson got on his nerves.
Моэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческихMaugham, Somerset / Of Human Bondage
Of Human Bondage
Maugham, Somerset
© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
Бремя страстей человеческих
Моэм, Сомерсет
© «Издательство иностранной литературы», 1959
Такого рода созерцательная, оптимистическая, отнюдь не разрушительная литература, которая все неприятности видит позади, очень успокоительно действует на нервы читателя и потому встречает благожелательный прием.
This kind of contemplative, optimistic, and anything but destructive, literature, which sees all unpleasantness in the past, has a very quieting effect on the nerves of the reader and therefore finds a ready market.
Trotsky, Leon / The Revolution Betrayed: What Is Soviet Union And Where Is It Going?Троцкий, Лев / Преданная революция: Что такое СССР и куда он идёт?
Преданная революция: Что такое СССР и куда он идёт?
Троцкий, Лев
The Revolution Betrayed: What Is Soviet Union And Where Is It Going?
Trotsky, Leon
© 1937, 1972 by Pathfinder Press
Гром все сильнее действовал на нервы. Он грохотал практически постоянно, и так же непрерывно содрогался и гремел каменный лес.
The thunder was becoming unnerving as it boomed and shuddered and rumbled almost continually through the forest of stone.
Гудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияGoodkind, Terry / The pillars of creation
The pillars of creation
Goodkind, Terry
Седьмое правило Волшебника: Столпы творения
Гудкайнд, Терри
© Теrry Goodkind, 2001
© Перевод Н.Романецкий, 2003
© ООО «Издательство ACT», 2003
Я приехал туда через планету вечного льда, и такая смена климата успокаивающе действовала на нервы.
I’d come by way of an ice world, and the sudden shift in climate was soothing.
Де Ченси, Джон / Дорогой парадоксаDeChancie, John / Paradox Alley
Paradox Alley
DeChancie, John
Дорогой парадокса
Де Ченси, Джон
В конце концов у Р. Сэмми было что-то общее с Р. Дэниелом, а Р. Дэниел отнюдь не такое существо – вернее, предмет, – который действует на нервы.
R. Sammy, after all, was a kind of relation to R. Daneel, and R. Daneel obviously wasn’t a person—or thing, rather—to get annoyed with.
Азимов, Айзек / Стальные пещерыAsimov, Isaac / The Caves of Steel
The Caves of Steel
Asimov, Isaac
© 1953,1954 by Isaac Asimov
Стальные пещеры
Азимов, Айзек
© Издательство «Детская литература», 1967
Она мне действовала на нервы.
It got on my nerves.
Сэлинджер, Джером / Над пропастью во ржиSalinger, Jerome / The Catcher in the Rye