Защемление нерва в пояснице перевод на английский
Содержание статьи
перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, значение, словосочетания
Предложения с «защемление нерва»
| У этой леди боль в спине, думаю, это смещение позвоночного диска или защемление нерва… | This lady has a bad back, thinks it could be a slipped disc or possibly a trapped nerve… |
| Может, проблемы с внутренних ухом нарушают её координацию. Может, это защемление нерва. | Maybe it’s an inner ear thing, affecting her balance, maybe it’s a pinched nerve. |
| Одо… у вас защемление нерва. | Odo… you have a pinched nerve. |
| ЭМГ отрицательна на защемление нерва. | Emg was negative for nerve entrapment. |
| Другие результаты | |
| Он даже не имел возможности использовать слуховой аппарат, потому что слуховой нерв был мертв. | He could not even use a hearing device because the eighth nerve was dead. |
| Я ввожу краситель, при помощи которого мы сможем осмотреть вашу сетчатку и зрительный нерв. | I’m injecting a dye which will allow us to take a look at your retina and your optic nerve. |
| Это утолщение связок, окружающих срединный нерв правого запястья. | There’s a thickening of the ligaments surrounding the median nerve at the right wrist. |
| Нож повредил слуховой нерв и вошел в кору мозга. | The opener destroyed the acoustic nerve and then went into the cerebral cortex. |
| Чудовище не должно испугаться, хотя каждый нерв Лало дрожал надеждой, что оно уйдет. | The monster must not be frightened away, though his every nerve quivered with hope that it would go. |
| Этот нерв отвечает за равновесие и слух, что объясняет головные боли и головокружения. | Now, this nerve controls balance and hearing, which explains the headaches and the dizziness. |
| Каждый нерв у меня перенапряжен, и весь организм должен некоторое время находиться в дремотном покое. | He said every nerve had been overstrained in some way, and the whole system must sleep torpid a while. |
| Интересно, что в мизинце есть нерв, который проходит через всю руку. | The thing about the pinky is that there’s a nerve that runs all the way up the arm. |
| Локтевой нерв является самым максимально незащищенным нервом в человеческом организме. | The ulnar nerve is the largest nerve in the human body that is unprotected. |
| Предполагаю, что мета вызывает ярость через глазной нерв. | I suspect the meta is inducing rage via the ocular nerve. |
| Словно молния пронзила каждый нерв его тела, и он от этого чуть не согнулся пополам. | It felt like lightning had just struck every nerve in his body, and it damn near doubled him over. |
| Такое бывает из-за опухоли, которая давит на оптический нерв. | Which would be explained by a tumor pressing on the optic nerve. |
| Ну, по моим вычислениям здесь должен быть тонкий провод в стене, как нерв, для воздействия на подсознание человеческого мозга. | Well, by my calculations, there should be a thin strand of wire in the wall here, like a nerve tapping the subconscious of the human brain. |
| Вероятность попадания на блуждающий нерв непредумышленно, слишком мала. | The odds of hitting the vagus nerve by accident are very slight. |
| Повреждение коронарного синуса, защемление некоронарного выступа и аортального клапана. | Damage to the coronary sinus, entrapment of the non-coronary cusp over the aortic valve. |
| Это утолщение связок, окружающих срединный нерв правого запястья. | There’s a thickening of the ligaments surrounding the median nerve at the right wrist. |
| Чип сам найдёт и определит нерв по структуре его импульсов и готово! | Chip searches and automatically recognizes the nerve by the structure of its impulses and then presto! |
| Зрительный нерв, удаленная активация веб-камеры… | Optic Nerve. It’s camera and mic activation. |
| Наконец после стольких часов, проведенных за изучением анатомии, он ощущал, что знает каждый мускул, нерв, кость в человеческом теле. | After one year of sketching parts of anatomy, Tony felt he knew every muscle, nerve and gland in the human body. That wasn’t drawing-it was copying. |
| Нет, это не привидение, и все-таки каждый нерв мой трепещет. На миг я теряю власть над собой. | Well, he is not a ghost; yet every nerve I have is unstrung: for a moment I am beyond my own mastery. |
| Затем я замираю, — где-то брякает металл, шаркают и топают приближающиеся шаги. Каждый нерв во мне сжимается в холодный как лед комочек. | I lie motionless;-somewhere something clanks, it stamps and stumbles nearer-all my nerves become taut and icy. |
| Острый этот клинышек угодил в дупло больного зуба, на самый нерв. | The sharp, pointed fragment hit a hollow tooth and whanged into the nerve. |
| Когда будем применять это на опухоли Герман, это будет зрительный перекрёст и нерв. | Now, when we use this on Herman’s tumor, it’ll be on her optic chiasm and nerve. |
| Пуля буквально просверлила префронтальную кору его головного мозга, абсолютно не задев при этом перекрест зрительных нервов, блоковидный нерв, колено мозолистого тела. | The bullet bored through his Prefrontal Cortex like a power drill, but it completely missed his Optic Chiasm, his Trochlear Nerve, the Genu of the Corpus Callosum. |
| Джен! — сказал он с такой бесконечной горечью, что каждый нерв во мне затрепетал. — Ты, значит, не любишь меня? | Jane! he said, in such an accent of bitter sadness it thrilled along every nerve I had; you don’t love me, then? |
| Теперь посмотри направо и ты увидишь мое расплющенное либидо, мою раздавленную душу и мой последний оставшийся нерв, и я совсем не советую тебе играть на нем, впрочем как и под ним или где-то рядом. | Now, if you’ll look to your right, you’ll see my waning libido, my crushed soul and my very last nerve, which I would advise you not to get on, under or even close to. |
| Бигуди зажала мой волосяной нерв. | A curler pinched my hair nerve. |
| Я могу рассечь нерв в текущем положении… | I can dissect a nerve at its current location… |
| Он хочет использовать трупный нерв для операции. | He wants to use a cadaver nerve for his hand surgery. |
| Должно быть, зрительный нерв выступает в роли коаксильного кабеля, и загружает вирус напрямую через зрительную зону мозга. | The optical nerve must act like a coaxial cable, downloading the virus directly through the visual cortex. |
| Да, но если нейроимплантат не приживётся, мы укоротим нерв ещё больше. | Yeah, but if the graft doesn’t take, we shorten the nerve more. |
| Ты знаешь, что есть нерв, прямо под мышцей лопатки, которой идёт вплоть до диафрагмы таза? | Did you know there’s a nerve right under the levator scapulae that leads all the way down to the pelvic floor? |
| В чем дело? — сказал Эдай, бледный и угрюмый; каждый нерв его был напряжен. | Well? said Adye, white and grim, and every nerve tense. |
| Спок зажал ему нерв, чтобы симулировать смерть. | Spock gave him a nerve pinch to simulate death. |
| Он мог защемить нерв в лодыжке, когда падал. | He could’ve pinched a nerve in his ankle when he fell. |
| У меня язва желудка, жена просит новую машину, и надо удалить нерв. | I got a peptic ulcer, my wife wants a new car and I need a root canal. |
| Хорошо, если взять подмышечную область… а затем спуститься к предплечью, захватывая медиальный подкожный нерв предплечья, который имеет две ветви. | Okay, so if we go to the axilla… and then down the forearm to grab the M.A.B.C., there are two branches. |
| Освобожденный нерв утих, боль из нестерпимой перешла в тупую. | The nerve stopped shrieking and the pain dropped to an ache. |
| Счастье все-таки, что нерв поврежден. | It was lucky the nerve was crushed, though. |
| Ну.., да, до некоторой степени. Но сейчас, думаю, нерв уже умер… | No, I didn’t — no, indeed — but perhaps now the nerve has actually died. |
| Телефонный звонок разбудил во мне каждый нерв. | The sound of the telephone ringing seemed to have woken every nerve in my body. |
| Я бы знал, если бы перерезал нерв. | I would know if I severed a nerve. |
| Двигательный нерв не функционирует, а чувствительный нерв причиняет ему только боль. | So, the motor nerve is not functioning, while the sensory nerve is causing him much agony. |
| Защемление шеи во время встречи с поклонниками. | Jammed his neck at a fan convention. |
| Если и есть какое-то защемление моего нерва, это из-за твоего пинцета. | If there’s a nick on my nerve, it’s because of your tweezer work. |
| Защемление сухожилий, приступы, повреждение мозга. | Snapped tendons, seizures, brain damage. |
| Это ребенок толкается и задевает твой седалищный нерв. | It’s the baby pushing up against your sciatic nerve. |
| Каждый нерв был напряжен, она стояла, боясь шелохнуться. Но дом безмолвствовал. | Every nerve in her body throbbed to a savage beat as she stood in the hallway, listening, afraid to move. The house was filled with a deserted silence. |
| Глаз обездвиживается, затем скальпелем перерезается зрительный нерв. | The eye is immobilized, then a scalpel is used to sever the optic nerve. |
| Я предпологаю,что это работает через кохлеарный нерв. | I theorize that the power operates Through the cochlear nerve. |
| Это тоник для мозгов и нерв. В нём много протеинов и электро- магнетических соков. | It’s a brain and nerve tonic… rich in proteins and electromagnetic juices. |
| Определённо, звучит как опухоль, давящая на слуховой нерв. | Sure sounds like a tumor pressing on the auditory nerve. |
| Преимущество вонзания самой себе в глаз каблуком-шпилькой в том, что ты знаешь как и куда надавить, чтобы не задеть важные органы, как зрительный нерв или мозг. | The advantage of stabbing yourself in the eye with a stiletto heel is that you know just where to jab it in order to miss the important organs, like your optic nerve or your brain. |
| Всего лишь небольшое защемление. все хорошо. | It’s just a little cramping,all right? |
| Я модернизировала твой жучок маленьким шипом с напряжением на твой седалищный нерв. | I upgraded your tracker with a little voltage spike to the sciatic nerve. |
| Убедитесь, что выделили возвратный гортанный нерв. | Make sure you separate out the recurrent laryngeal nerve. |
Источник
Защемление нерва перевод на английский
Источник
защемление шейных позвонков — Перевод на английский — примеры русский
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Может, у него защемление шейных позвонков.
Другие результаты
Пощупайте левый поперечный отросток на передней части пятого шейного позвонка.
Feel the left transverse process of the C5 on the anterior surface.
Следы порезов присутствуют на шейных позвонках.
Резкое выпячивание ряда шейных позвонков в сторону свода черепа.
Типовой образец черепа выставлен вместе с двумя шейными позвонками.
The holotype skull is exhibited there, together with two cervical halfrings.
Повреждение вегетативной нервной системы, вызванное переломом шейных позвонков.
Смерть наступила в результате перелома шейных позвонков.
Вы можете увидеть повреждение шейных позвонков.
Размеры шейных позвонков уменьшаются по мере продвижения к туловищу.
And the level of enrollment declines as we move up the classes.
Классический перелом случается между вторым и третьим шейными позвонками.
The classic hangman’s fracture happens between the second and third cervical vertebra.
Только что поступил вывих шейного позвонка.
На этом шейном позвонке есть царапина.
There is a scratch on the spinal process of the C-7.
Все нервные связи ниже первого шейного позвонка рассечены.
All neural connections below the first cervical vertebrae have been separated.
Я нашла тонкую трещину на шестом шейном позвонке.
Ножевое ранение точно между затылочной костью черепа и атлантом, первым шейным позвонком.
Knife wound right between the occipital bone of the skull and atlas, C1.
Еще одно повреждение на внутренней стороне второго шейного позвонка.
A second stab wound on the victim’s atlas on the inside.
Краниальная линия разреза: Между 6-м и 7-м шейными позвонками.
У неё перелом 5-6 шейных позвонков.
Look, she has a fracture at c5-6.
И их убили одинаковым образом, что доказано глубокими надрезами на их передних шестых шейных позвонках.
And they all were killed in the same manner, as evidenced by the deep incisions on their respective anterior C-6’s.
И все с заостренным наконечником — это из-за прокола на шейном позвонке.
And anything without a pointed tip because of the puncture wound on the C-5.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 110. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 97 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Источник
«Методы лечение защемления нерва в пояснице?» – Яндекс.Кью
Анонимный вопрос
7 апреля 2020 · 9,1 K
Защемления нерва в пояснице лечится не только вредными таблетками и уколами. Натуральные средства помогают лучше, не вызывая побочных эффектов. Лично мне помогло полностью снять защемление нерва в пояснице очень хорошее средство, которое можно применять в домашних условиях (вообще без побочек). Обязательно прочитайте мою историю – откройте мою страницу (кликните на мое имя), как я полностью избавился от защемления.
Ответы на похожие вопросы
Как лечить защемление нерва в пояснице? — 2 ответа, задан 2 декабря 2018
Врач-терапевт, опыт амбулаторного приёма пациентов 2,5 года. Закончила РНИМУ им… · health.yandex.ru
В случае, если диагноз «защемление нерва» или обострение «поясничного остеохондроза» подтвержден врачом (исключены другие причины болей в этой области) как правило, рекомендуется назначение симптоматической терапии:
- при выраженных болях применение препаратов группы НПВС (Нимесил, Мелоксикам, Ибупрофен или другие)
- в качестве вспомогательной терапии могут быть рекомендованы препараты группы миорелаксанты (Мидокалм) для снятия спазма мускулатуры в месте болевых ощущений.
Необходимо подчеркнуть, что все препараты должны приниматься строго по назначению врача в рекомендованных дозировках во избежание развития побочных эффектов.
В некоторых ситуациях после снятия «обострения» врачом может быть рекомендован курс физиотерапевтических процедур, однако, важно помнить, что у этого метода так же имеются свои противопоказания.
После снятия болевого синдрома для профилактики повторного развития «защемления» может быть рекомендовано выполнение упражнений лечебной физкультуры (подбирает правильный комплекс врач ЛФК), а так же занятие плаванием.
Стоит отметить, что не существует препарата, который ликвидировал бы явления остеохондроза, иными словами полностью «вылечить» заболевание невозможно.
Однако, при соблюдении некоторых общих рекомендаций можно избежать повторных эпизодов болей:
- соблюдать правильную осанку
- по возможности исключать длительное нахождение в положении «сидя»
- избегать переохлаждения области поясницы
- исключать поднятие тяжестей
Как лечить защемление нерва в пояснице? — 2 ответа, задан 2 декабря 2018
Здравствуйте! Мне 43 — ишиас по смешанному типу мне поставили в 27 лет (в свои 16 подробатывал грузчиком). Так вот в 27 лет в первый раз защемил нерв («непередоваемый кайф»). Тогда чем только не лечился — ничего не помогало, а по нужде и поесть — то ползал, то на супруге ездил взявшись ей за плечи. В общем за 3 недели не резких движений, ненужных препаратов, боли и отлёжки на кровати всё проходило — так-же и в дальнейшем. За тем от позвоночника ниже восполился и седалищный нерв до самой ступни (до поликлиники еле-еле дополз 300 метров). Там заведующий неврологией видно сжалился надо мной и назначил мне Сирдалуд и Артрозан для расслабления мышечной массы. Вы знаете, это лекарство мне здорово помогло, ходил средним шагом, но прямо не на полусогнутых и практически без боли. Вчера в очередной раз защемило, утром послал жену в аптеку, и она принесла пластырь Вольтарэн и препарат Триолгин (в аптеке сказали что это лучше и дешевле). Прилепили пластырь, съел таблетку и вуаля на второй день защемления я уже практичетки без боли, прямо, гуляю по квартире. Вот такая история друзья — пробуйте, раз мне помогло, должно и вам помочь!
Источник